Davide Cavanna - traductor jurado e intérprete

¡Hola!

Soy Davide, traductor jurado
e intérprete de enlace y conferencias.

Descubra mis servicios

Sus beneficios con nosotros: larga experiencia en el sector lingüístico y trato personalizado. Nuestro objetivo: que su público meta entienda perfectamente su mensaje sin perderse ningún matiz.
Keyboard

Intérprete

01

¿Necesita apoyo para una conferencia, una feria o una reunión de negocios? Déjenos encontrar las palabras para su público.

Ver más

Traductor técnico

02

El lenguaje financiero, jurídico y publicitario require atención y elocuencia para llegar a su público meta.

Ver más

Traductor jurado

03

¿Acaba de mudarse y necesita una traducción jurada de sus títulos, diplomas y certificados para presentarlos a las autoridades públicas? No dude en escribírme.

Ver más

Sobrepase todas las fronteras con una comunicación precisa y fiable.

Even the most disrupting product needs a great brand to get business results.

Your company's brand identity should be as groundbreaking as your product.

Services

Interprétation

Foire commerciale, rencontre d'affaires ou conférence spécialisée ? Vous allez conquérir votre public en choisissant les bons mots.

Traductions spécialisées

La culture, la finance et le droit parlent une langue éloquente qu'il faut maîtriser dans la langue de ceux qui vous lisent.

Traductions assermentées

Vous venez d'arriver au Luxembourg ou vous allez partir ? Besoin de traductions certifiées pour les présenter aux autorités ? Vous tombez bien.

Traductor e intérprete jurado

Soy Davide Cavanna, intérprete de conferencias, de enlace y traductor jurado especializado en finanzas, economía y derecho, con sede en Luxemburgo y disponibilidad en Alemania, Francia y Belgica.

Su ventanilla única


¿De verdad necesita una agencia de traducción ?

Si evita los intermediarios, podrá ahorrar dinero y ganar en termino de relaciones humanas con nosotros, los profesionales.

Gracias a mi red de traductores e intérpretes, tendrá acceso a los idiomas y los campos técnicos que necesita para comunicar eficazmente.

¿No encuentra la respuesta a sus dudas en las FAQ aquí abajo? Escriba un correo o llame por teléfono.

FAQs

¿Qué idiomas traducen?

Mis lenguas de trabajo son francés, italiano, inglés, alemán y español. Gracias a mi red de compañeros, también puedo ofrecer soluciones en otros idiomas como portugués, árabe, neerlandés, catalán, gallego y muchos más.

¿Qué clase de documentos traducen?

Mis traducciones versan principalmente sobre derecho, finanzas y cultura, y, por lo general, acudo a mi red de traductores técnicos para los textos científicos y médicos. Suelo encargarme, así mismo, de las traducciones juradas (también llamadas traducciones certificadas u oficiales) que deben presentarse a las autoridades de Luxemburgo, Alemania y otros países.

¿Cómo funciona el proceso?

Para recibir un presupuesto de traducción, rogamos que nos envíe los documentos para traducir por correo electrónico o a través del formulario de contacto de nuestra web. Para un encargo de interpretación, será necesario indicar fecha(s), horario, ubicación y tema de la reunión.

¿Cuánto tardaré en recibir una traducción jurada?

Por lo general, la traducción se entrega por correo electrónico o postal en 48 horas para un archivo de una o dos páginas, pero, según el caso, puede tardar hasta una semana o más. Es posible recoger los documentos en Luxemburgo solicitando cita previa.

¿Una traducción jurada es válida en cualquier país?

Cada país establece normas distintas para la certificación de las traducciones. Por suerte, la Unión Europea nos facilita la tarea. De acuerdo con el párrafo 2 del art. 6 del Reglamento (UE) 1191/2016, una traducción jurada realizada por una persona habilitada para ello en virtud del Derecho de un Estado miembro es aceptada en todos los Estados miembros.

¿Cómo procedo al pago para la traducción?

Aceptamos tres métodos de pago: Payconiq, al número 691 802 819; Paypal, a la dirección davide@translator.lu ; o una transferencia bancaria tradicional. Podrá escoger el método de pago preferido.

¿Aceptan los encargos con entrega urgente?

Previa disponibilidad, aceptamos los encargos de traducciones juradas de una o dos páginas para el día siguiente aplicando un recargo a la tarifa habitual.

¿En qué ciudades suelen trabajar?

Desde Luxemburgo nos desplazamos a toda Francia (por ejemplo: Thionville, Metz, Nancy, Estrasburgo, Dijon, Lyon, París...), Alemania (por ejemplo, a Tréveris, Sarrebruck, Mannheim, Fráncfort, Coblenza, Bonn, Colonia, Friburgo de Brisgovia, Pforzheim, Stuttgart, Kaiserslautern, Karlsruhe, Essen, Worms, Maguncia, Aquisgrán, Wiesbaden, Darmstadt...) y Bélgica (por ejemplo, a Lieja, Lovaina, Amberes, Arlon, Namur, Bruselas) para encargos de interpretación. Esta lista no es exhaustiva y será un placer considerar otros destinos. De manera general, nuestra disponibilidad es global.

Hablan de nosotros

¿Un presupuesto en un santiamén?

Póngase en contacto y díganos lo que necesita