¡Hola!
Soy Davide, traductor jurado
e intérprete de enlace y conferencias.
Descubra mis servicios
Intérprete
Traductor técnico
Traductor jurado
Services
Traductor e intérprete jurado
Soy Davide Cavanna, intérprete de conferencias, de enlace y traductor jurado especializado en finanzas, economía y derecho, con sede en Luxemburgo y disponibilidad en Alemania, Francia y Belgica.
Su ventanilla única
¿De verdad necesita una agencia de traducción ?
Si evita los intermediarios, podrá ahorrar dinero y ganar en termino de relaciones humanas con nosotros, los profesionales.
Gracias a mi red de traductores e intérpretes, tendrá acceso a los idiomas y los campos técnicos que necesita para comunicar eficazmente.
¿No encuentra la respuesta a sus dudas en las FAQ aquí abajo? Escriba un correo o llame por teléfono.
FAQs
¿Qué idiomas traducen?
Mis lenguas de trabajo son francés, italiano, inglés, alemán y español. Gracias a mi red de compañeros, también puedo ofrecer soluciones en otros idiomas como portugués, árabe, neerlandés, catalán, gallego y muchos más.
¿Qué clase de documentos traducen?
Mis traducciones versan principalmente sobre derecho, finanzas y cultura, y, por lo general, acudo a mi red de traductores técnicos para los textos científicos y médicos. Suelo encargarme, así mismo, de las traducciones juradas (también llamadas traducciones certificadas u oficiales) que deben presentarse a las autoridades de Luxemburgo, Alemania y otros países.
¿Cómo funciona el proceso?
¿Cuánto tardaré en recibir una traducción jurada?
Por lo general, la traducción se entrega por correo electrónico o postal en 48 horas para un archivo de una o dos páginas, pero, según el caso, puede tardar hasta una semana o más. Es posible recoger los documentos en Luxemburgo solicitando cita previa.
¿Una traducción jurada es válida en cualquier país?
Cada país establece normas distintas para la certificación de las traducciones. Por suerte, la Unión Europea nos facilita la tarea. De acuerdo con el párrafo 2 del art. 6 del Reglamento (UE) 1191/2016, una traducción jurada realizada por una persona habilitada para ello en virtud del Derecho de un Estado miembro es aceptada en todos los Estados miembros.
¿Cómo procedo al pago para la traducción?
Aceptamos tres métodos de pago: Payconiq, al número 691 802 819; Paypal, a la dirección davide@translator.lu ; o una transferencia bancaria tradicional. Podrá escoger el método de pago preferido.
¿Aceptan los encargos con entrega urgente?
Previa disponibilidad, aceptamos los encargos de traducciones juradas de una o dos páginas para el día siguiente aplicando un recargo a la tarifa habitual.
¿En qué ciudades suelen trabajar?
Desde Luxemburgo nos desplazamos a toda Francia (por ejemplo: Thionville, Metz, Nancy, Estrasburgo, Dijon, Lyon, París...), Alemania (por ejemplo, a Tréveris, Sarrebruck, Mannheim, Fráncfort, Coblenza, Bonn, Colonia, Friburgo de Brisgovia, Pforzheim, Stuttgart, Kaiserslautern, Karlsruhe, Essen, Worms, Maguncia, Aquisgrán, Wiesbaden, Darmstadt...) y Bélgica (por ejemplo, a Lieja, Lovaina, Amberes, Arlon, Namur, Bruselas) para encargos de interpretación. Esta lista no es exhaustiva y será un placer considerar otros destinos. De manera general, nuestra disponibilidad es global.
Hablan de nosotros
¿Un presupuesto en un santiamén?
Póngase en contacto y díganos lo que necesita